Idiomas en Kenia

Idioma de Kenia: el detrás de las palabras


El idioma oficial de Kenia no es uno sino dos: el swahili y el inglés. Ambos se enseñan en las escuelas de todo el país. También hay muchas lenguas tribales, como el kikuyu, el luyha, el luo y el kikamba, además de otras minoritarias.

Si vas a viajar a Kenia, resulta útil tener un conocimiento básico del swahili, especialmente fuera de las zonas urbanas. Otro “idioma” con el que te toparás a menudo es el sheng, hablado por los miembros más jóvenes de la sociedad. Es una jerga extensa y completa, que mezcla swahili, inglés y elementos de otros idiomas.

La historia detrás del idioma swahili

El swahili es de origen bantú. Recibió influencias del árabe y el persa. Su historia enfrenta a dos escuelas de pensamiento.

Unos afirman que nació como resultado de la llegada de árabes y persas a la costa africana oriental. Otros sostienen que desde mucho antes se habla swahili en el continente.

Como fuere, los persas comerciaban hacía siglos con la costa africana oriental. Traían sal y vestidos y pedían a cambio marfil. Y del comercio nacieron otro tipo de vínculos, como casamientos con los bantús (los africanos locales).

Los matrimonios mixtos, antes o después, influyeron en la cultura y el idioma de Kenia.

Más tarde llegó el turno de los árabes, y como con los persas, fue cuestión de que pasaran algunas generaciones de matrimonios mixtos para que su cultura impregnara en la sociedad.

Profundiza en la cultura de Kenia.

Palabras swahilis. Ejemplos y origen

La palabra «swahili» procede del árabe. Significa «costera» o «las personas de la costa.» Muchas palabras swahilis tienen origen persa y árabe. Pero dominan las palabras bantús.

Para demostrar la contribución de cada cultura al idioma swahili, se puede tomar como ejemplo los números: «mojad» = uno, «mbili» = dos, «tatu» = tres, «nne» = cuatro, «tano» = cinco, «nane» = ocho, «kumi» = diez. Todos ellos son de origen bantú.

En tanto que  «sita» (seis), «saba» (siete) y «tisa» (nueve) derivan del árabe.

Y algunas palabras derivadas del persa: «chai» = té, «achari» = encurtido, «serikali» = gobierno, «sheha» = jefe del pueblo.

También hay palabras tomadas de otros idiomas, como del portugués, el inglés y el alemán. Los colonialistas portugueses gobernaron África Oriental durante más de dos siglos. Dejaron su huella en el idioma con palabras como «leso» (pañuelo), «meza» (mesa), «jela» (prisión), «pesa» (dinero), «kasha» (caja), «mvinyo» (vino).

Palabras inglesas: «baiskeli» (bicicleta), «basi» (autobús), «penseli» (lápiz), «mashine» (máquina), «kompyuta» (computadora), «koti» (chaqueta).

Los alemanes no se esforzaron por enseñar su idioma. Muy pocas palabras pasaron al swahili, como es el caso de «shule» (escuela).

Esparcimiento del idioma swahili en Kenia y los países de la región

Las sucesivas migraciones desde la costa hacia el interior extendieron la lengua por el sur de Kenia, Tanzania, Malawi y Mozambique.

El comercio dirigido hacia África Central influyó en la transmisión del idioma por Zaire, Uganda, Congo, Burundi, Ruanda y la República Centroafricana.

Los alemanes y los misioneros cristianos, en tanto, escogieron el swahili como el idioma de comunicación con los africanos locales, lo que provocó su esparcimiento por el continente.

Hoy, el swahili es el idioma nacional de Tanzania, Kenia y Uganda. Sobre todo en Tanzania, se valen de él como elemento de unificación nacional.

Los países siguientes tienen zonas donde se habla la lengua:

  • Kenia
  • Tanzania
  •  Uganda
  • Burundi
  • Ruanda
  • Zaire
  • Comores
  • Omán
  • Congo
  • Madagascar
  • Sudáfrica
  • Emiratos árabes Unidos
  • Malawi
  • Mozambique
  • Zambia
  • República Centroafricana

Como se ve, el swahili (o kiswahili) es un idioma ampliamente hablado en África. Lo usan más de 500 millones de personas. Es el segundo idioma del continente, después del árabe.

Sin embargo, son pocos los que lo incorporan al nacer. La mayoría lo adopta como segunda lengua.

Hay varias emisoras internacionales de radio con programas en swahili. Por ejemplo, Voz de América, BBC, la Radio Deutschewelle (Alemania), Radio Moscú International y Radio Japón International.

Se emplea en canciones, películas y programas de televisión de todo el mundo. La canción «Muchacha liberiana», de Michael Jackson, usa el swahili. La película de Disney «El Rey León» tiene la expresión famosa «hakuna matata», que significa «ningún problema». Y «Simba», el nombre de un personaje, significa “león”.

Si has llegado hasta aquí tienes mucho interés en Kenia. Te interesará saber cuál es la mejor época para ir o cómo tramitar el visado.

Compartir